Đói thì ra kẻ chợ, đừng lên rợ mà chết
Direct English translation
If you are hungry, go out to the market quarter; do not go up to the wilds and die there.
Giải thích tiếng Việt
Khuyên rằng khi lâm vào cảnh đói túng thì nên tìm đến nơi đông người, dễ kiếm ăn và có cơ hội sinh nhai, chứ đừng dấn thân lên chốn rừng rú hiểm trở mà chuốc lấy cái chết. Dạng này thêm từ “thì” làm lời khuyên mang sắc thái điều kiện, nhấn mạnh tình cảnh túng đói trước khi lựa đường mưu sinh.
English explanation
It advises that when one is hungry or in hardship, one should head for populated places where food and livelihood are easier to find, rather than venture into remote and dangerous areas. This variant, with the added “then,” more explicitly frames the advice as applying in a time of want.